Славянские переводы «Физиолога» сохранились только в русских списках. Язык древнейшей редакции указывает на болгарское происхождение перевода (до XIII в.). Сказания «Физиолога» отразились на некоторых древнерусских статьях в разных сборниках, отчасти также в народно-поэтических произведениях; физиологическая символика проникла и в памятники искусства (напр. в иконографию
средневековый сборник рассказов на греческом языке о свойствах реальных и фантастических животных, сопровождаемых аллегорическими толкованиями в духе христианского вероучения. Возник во 2-3 вв. н. э. (видимо, в Александрии) на основе античных и восточных источников, распространился в разных переработках в средневековье (ср. западноевропейский бестиарий); в Др. Руси с 15 в. Оказал влияние на изобразительное искусство.
≈ сборник статей и сведений о животных и каменьях, получивший начало во II или III в. по Р. Х., быть может, в Александрии. Это памятник коллективного творчества. В основе его лежат наблюдения, принадлежащие классическим писателям, не без влияния восточных преданий. Подбор этих наблюдений сделан писателями христианскими, поставившими себе целью сближение их со Св. Писанием и христианским преданием. Ф. состоит из отдельных (небольших) глав числом до 50, дающих описание животных и птиц, насекомых, минералов и т. д. и перечисление их особенностей и свойств, с символическими толкованиями (свойства зверей, напр., сопоставляются с христианскими добродетелями). В Ф. попали такие животные, как феникс, сирены, кентавры, горгона, единорог; перечисление свойств остальных животных и особенно символические толкования переносят читателя в совершенно сказочный мир. Тем не менее, Ф. пользовался авторитетом в Московской Руси даже в XVII в. Славянские переводы Ф. сохранились только в русских списках. Язык древнейшей редакции указывает на болгарское происхождение перевода (до XIII в.). Сказания Ф. отразились на некоторых древнерусских статьях в разных сборниках, отчасти также в народно-поэтических произведениях; физиологическая символика проникла и в памятники искусства (напр. в иконографию). На Западе Европы Ф. пользовался большой популярностью; в XIII в. он был переведен с латинского на национальные языки Европы и вошел в состав средневековых энциклопедий; символическая сторона его при этом ослабевает, сам Ф. принимает форму естественно-научного труда
Физиолог
Страница: 1
Сообщений 1 страница 1 из 1
Поделиться12009-01-18 18:39:29
Страница: 1